寒假即將結(jié)束,學(xué)歷生現(xiàn)場(chǎng)報(bào)到注冊(cè)時(shí)間為3月1日上午9:00至11:30和下午2:00至5:00。
Winter vacation is going to come to an end, and registration time for degree students is 9:00AM to 11:30AM and 2:00PM to 5:00PM on 1st March.
一、境外學(xué)歷生Degree Students outside of Mainland China
境外學(xué)歷生按照附件1完成繳費(fèi)即可注冊(cè)。
Degree students outside of Mainland China need to pay tuitions to register according to Attachement1.
二、境內(nèi)學(xué)歷生Degree Students in Mainland China
1、返校準(zhǔn)備Preparation for entry to the campus
(1)已有校園卡的學(xué)生須于2月28日前通過(guò)微信掃描以下二維碼填寫(xiě)信息并更新“申報(bào)健康信息/截圖”中內(nèi)容,深大碼變成綠色之后方可入校。
Students who already have had campus card must complete your information and update your own‘Declare Health Information’via scanning QR code below by wechat before 28th February. Only after your SZU Health Code becomes green can you enter the campus.

(2)無(wú)校園卡的學(xué)生請(qǐng)于2月28日18:00前將護(hù)照號(hào)、姓名、聯(lián)系電話(huà)、深i您的健康碼和行程碼(可按照附件2獲?。┗蚪獬綦x證明/解除醫(yī)學(xué)觀(guān)察告知書(shū)發(fā)送至郵箱[email protected],郵件標(biāo)題為Entry to Campus。如有疑問(wèn)可以加微信號(hào)willszu進(jìn)行咨詢(xún)。出于安全考慮,學(xué)校不接受開(kāi)車(chē)入校。
Students without campus card please send an e-mail with the content of your passport number, full name, contact number, your health code and travel code from深i您(obtain it according to Attachement2)or 解除隔離證明/解除醫(yī)學(xué)觀(guān)察告知書(shū)to [email protected] before18:00 on 28th February, and the title of the e-mail should be Entry to Campus. If you have questions, please add this wechat ID willszu to consult. For safety reasons, the school doesn’t accept driving car to enter the campus.
溫馨提示:無(wú)校園卡的學(xué)生在入校報(bào)到注冊(cè)之后請(qǐng)按照老師的指引辦理校園卡,并按照附件3申報(bào)信息。
Warm tips:Students without campus card must obtain your own campus card according to teacher’s guidance after registration. And then submit your information according to Attachment3.
2、報(bào)到注冊(cè)Registration
境內(nèi)學(xué)歷生要在報(bào)到注冊(cè)時(shí)間內(nèi)到國(guó)際交流學(xué)院報(bào)到注冊(cè)和現(xiàn)場(chǎng)繳費(fèi)。
Degree students in Mainland China need to go to College of International Exchange to register and pay tuitions on spot within registration time.
三、保險(xiǎn)Insurance
為了保障您的權(quán)益,請(qǐng)?jiān)诰硟?nèi)或即將入境的學(xué)生務(wù)必按照附件4購(gòu)買(mǎi)留學(xué)生保險(xiǎn)。
To secure your own rights and interests, students who are in Mainland China or are going to enter Mainland China must purchase the insurance for international students according to Attachment4.